AllFAQ
Автор вопроса: Валерия Имадова
Опубликовано: 24/11/2023

Чем отличается перевод РОСМЭН от МАХАОН?

У нас есть 24 ответов на вопрос Чем отличается перевод РОСМЭН от МАХАОН? Вероятно, этого будет достаточно, чтобы ваш вопрос получил ответ.

Как отличить оригинальные книги Гарри Поттер РОСМЭН от подделки?

Основные отличия контрафакта от оригинала

Почему перевод Махаон плохой?

Ошибки перевода от издательства «Махаон»

Почему не выпускают Гарри Поттер РОСМЭН?

перестает издавать книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера после 14 лет эксклюзивного сотрудничества с писательницей. В сообщении на сайте издательства говорится, что агенты автора предложили контрактные условия и порядок работы, которые в "Росмэне" сочли неприемлемыми. Поэтому сотрудничество прекращается.

Чем Издательство Махаон отличается от РОСМЭН?

В последнее время все чаще можно услышать об издательстве «МАХАОН», которое конкурирует с «РОСМЭН». Разница между переводами издательств безусловно есть, и она проявляется не только в оформлении обложки, но и в самом содержании. Первое, что бросается в глаза – перевод имен, названий улиц, магазинов и других объектов.

В каком переводе лучше читать Гарри Поттера?

Марии Спивак

Почему не продают Гарри Поттера РОСМЭН?

Причиной называются неприемлемые для издательства порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора. От подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался, отметив, что предпочитает вкладывать средства в новые, преимущественно отечественные проекты.

Почему запретили РОСМЭН?

Причиной называются неприемлемые для издательства порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора. От подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался, отметив, что предпочитает вкладывать средства в новые, преимущественно отечественные проекты.

Как отличить РОСМЭН от подделки?

Основные отличия контрафакта от оригинала

Почему Махаон а не РОСМЭН?

На что мне ответили, что так как старое издание от "РОСМЭН" было в свое время полностью продано, издательство "Махаон" решило переиздать данную серию, а вместе с тем сделать новый дизайн для книг и, что страшнее, новый перевод.

Какой перевод Гарри Поттера ближе к оригиналу?

МАХАОН переводит ближе к оригиналу, но у него иногда проскакивают странные и неестественные фразочки. РОСМЭН часто расширяет описания сцен за пределами перевода, но в целом результат выглядит вполне гармонично.

Чем отличается перевод РОСМЭН от МАХАОН? Ответы пользователей

Отвечает Александр Полищук

14 июн. 2016 г. — Перевод «Махаона»: Этот тощий черноволосый мальчик в очках, видимо ... Перевод «Росмэна» же менее яркий — однако чище и без ляпов. Примерно ...

Отвечает Дмитрий Кураков

22 янв. 2023 г. — Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? Чтобы это ... Кайф, правда я только на 20х слайдах заметил что слова снизу отличаются ...

Отвечает Володя Замышляев

Росмэн: -Слишком вольно подходит к переводу имен и названий. -Добавляет слишком много текста, которого нет в оригинале. Махаон: -Включает ...

Отвечает Виталий Мясников

16 янв. 2020 г. — Обложки красивые, при беглом взгляде напоминают росмэновские, но всё же новые, другие. А, может быть, перевод!!! Мерлинова борода! Конечно!

Отвечает Антон Шумский

... переводе издательства «Росмэн». А сейчас поттериану издаёт «Махаон» в другом переводе – от Марии Спивак. У каждого перевода есть и плюсы, и минусы ...

Отвечает Родион Морозов

Примерно схожая тенденция сохраняется в обеих вариантах переводов. МАХАОН переводит ближе к оригиналу, но у него иногда проскакивают странные и неестественные фразочки. РОСМЭН часто расширяет описания сцен за пределами перевода, но в целом результат выглядит вполне гармонично.

Отвечает Никита Шальнев

13 янв. 2015 г. — Сейчас с точки зрения наличия имеется только Махаоновское, и отличие его - ужасный, отвратительный перевод Марии Спивак, в котором Хагрид почему ...

Отвечает Денис Коваленко

16 дек. 2015 г. — ... РОСМЭН он так же имел место быть (Когтевран хотя бы). То есть перевод имен собственных в переводе РОСМЭН это ок, а в переводе Махаона - не ок?

Отвечает Екатерина Бергер

Одни из самых известных издательств, которые занимаются переводом и выпуском книг о Гарри Поттере в России «РОСМЭН» и «МАХАОН». Отличия в переводе издательств.

Чем отличается перевод РОСМЭН от МАХАОН? Видео-ответы

Поговорим... о переводах Гарри Поттера? РОСМЭН vs МАХАОН

Пятничный разговор на больную тему, хотя я очень надеюсь, что фанаты уже не так жаждут крови Спивак:) моя группа вк: ...

Какой Перевод Гарри Поттера Самый Лучший?

От каких переводов Гарри Поттера у вас бомбануло? Для фанатов поттерианы камнем преткновения всегда были ...

Чем хорош Гарри Поттер в переводе Марии Спивак?

Переводы Гарри Поттера стали камнем преткновения в фанатском сообществе поттероманов по всему миру.

⚡️ПОДДЕЛЬНЫЕ КНИГИ «ГАРРИ ПОТТЕР»? | СРАВНИВАЮ РАЗНЫЕ ИЗДАНИЯ

В этом видео сравниваю издания Гарри Поттера, рассказываю, как отличить подделку от оригинала РОСМЭН и что не так ...