26 нояб. 2022 г. — Потому называть друг друга по имени у чеченских супругов считается неуважением. Интересно, что по чеченской традиции муж и жена не могут ...
Откуда же идет такая традиция? На самом деле это старинный кавказский обычай избегания - оьздангалла по-чеченски. А также принятый потому цIе кхабар - обет неназывания имен. Согласно данному обычаю избегания, в условиях тесной жизни в горах родне, даже очень близким людям, не следует друг друга излишне задалбывать.
Термины родства чеченцев делятся на три группы: а) простые (отдельные слова-термины), в состав которых входят семантемы: да – « отец », нана – « мать », к1ант – « сын », йо1 – « дочь », ваша – « брат », йиша – « сестра », мар – « муж », зуда\сте – « жена, женщина », нуц – « зять », нус – « невестка », нускал – « ...
подрастающем поколении вместо "ХIусам-да" употребяется слово - "Майра", которое переводится как "храбрый, мужественный..." ХIусам-нана - Жена, "мать хозяйства" ...
Наиболее многочисленные подгруппы составляют паремии с терминами «зуда (жена), да (отец), нана (мать)». Относительная многочисленность паремий с терминами родства свидетельствует о значимости института родства в истории чеченского общества.
Автор: ЛМ Бахаева · 2007 · Цитируется: 1 — Мужчины имена родителей жены и родственников называют их собственными именами, но жена не имеет на это права. Так, например, жена обращается к отцу мужа ...
20 февр. 2019 г. — Важнейшим событием для каждой кавказской девушки является свадьба. И чеченки здесь не исключение. Но то, что происходит дальше, ...
Мар, майра. Жена. Зуда. Сын. КІант, воІ. Дочь. ЙоІ. Дедушка. Деда, ненда. Бабушка. Денана, ненанана.
7 июн. 2018 г. — ... жена — называются диедзул, главу семьи называют х1усамда — отец семьи; букв. х1у означает «семя». «Мич х1ух велл вахьч» — букв. переводится ...
Как "жена" в чеченский : зуда, стие, цӏийнанана. Контекстный перевод.
1 июн. 2019 г. — — У чеченцев есть традиция, что муж и жена не называют друг друга на людях по имени. Прямого запрета на это нет, здесь скорее вопрос этикета.