Ноунейм, «no name» в переводе с английского на русский – «безымянный», тот, у которого нет имени) — это никому не известный человек, так званый ньюфаг, ...
НЕ с именами прилагательными, как и НЕ с именами существительными, пишется слитно, если слово можно заменить синонимом без НЕ. Несложная задача – НЕ с прилагательным пишется слитно, так как к прилагательному можно подобрать синоним без НЕ – несложная задача – легкая. Некрасивый поступок – это плохой поступок.
Ноунейм (noname) это кто-то совершенно безвестный, то есть по-русски говоря, никто и звать его никак. И действительно, в переводе с английского «no name» ...
No name, no number. Ни имени, ни номера. Источник.
no name. —. сущ. никакое имя, не имя (not the name) пред. нет имени, нет названия (no title). Словосочетания no name — неизвестная марка of no name — не ...
Перевод NO NAME на русский: без имени... Переходите на сайт для просмотра полного списка переводов с примерами предложений.
26 сент. 2023 г. — Выражение «no name» имеет английское происхождение и переводится на русский язык как «без имени». Это выражение используется для обозначения ...
no сущ. —. отказ муж. ·. отрицание сред. No! междомет. [разг.]—. Не может быть! междомет. [разг.].
Ни имен, ни места. Your boys have no names." У твоих сынов нет имени.
no name — неизвестная марка of no name — не поддающийся описанию; безымянный he mentioned no names — он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии