На волне этой новости я выяснила, сколько денег было у Скруджа, как звали утят на самом деле и с кого были срисованы братья Гавз и Магика де Гипноз. 3 года ...
Билли – заводила, Вилли – выдумщик, Дилли – самый разумный из братьев. Впервые трое утят появились на экране в мультфильме «Donald's Nephews» в 1938 году. Остальные персонажи были созданы исключительно для «Утиных историй». «Виртуозный» лётчик, полный отваги и героизма Зигзаг МакКряк (Launchpad McQuack).
Сайт wolfgnards.com в 2009 году, отталкиваясь от размеров золотого хранилища Скруджа, определил, что там золота больше, чем на 27 триллионов долларов. В серии «Честолюбцы» (англ. The Status Seekers) мультсериала «Утиные истории» Скрудж заявляет, что его капитал составляет 72 квадриллиона долларов.
14 авг. 2016 г. — А вы знали, что утят в сериале «Утиные истории», известных нам под именами Билли, Вилли и Дилли, в каждой стране зовут по-разному?
Братья-утята Билли, Вилли и Дилли — совсем не те, за кого себя выдавали.15 мар. 2021 г.
28 мар. 2021 г. — Билли, Дилли и Вилли - это то, как перевели имена утят у нас. В оригинале их зовут Huey, Dewey, and Louie. В других странах они вообще могли ...
7 мая 2018 г. — ... уток. На самом деле героя зовут Darkwing Duck, то есть «Темнокрылый селезень». А мы всё детство гадали: чего это плащ у него не чёрный, а ...
18 мар. 2012 г. — Я недавно посмотрел все серии новых утиных историй, и там про папу утят ничего не говорилось, а мама утят это Делла Дак, и она еще до ...
17 мар. 2021 г. — В оригинале утят звали Хьюи, Дьюи и Луи. Почти во всех странах Дональду оставили его имя, но в Швеции его звали Калле Анка, а в Исландии — ...
В оригинале утят зовут Dewey, Louie и Huey. Из-за неблагозвучности третьего имени для русского уха, особенно для детского мультфильма, переименовали всю ...
Как зовут уток из утиных историй · Утиные истории: имена главных героев · Дональд Дак · Скрудж МакДак · Хьюи, Дьюи и Луи · Гизмо Дак ...
Напоминаем: их действительно так зовут. Это Хьюберт (Hubert), Луис (Louis) и Дьютерономи (Deuteronomy). А вот в нашем переводе есть неувязка — Вилли и Билли ...