Эта книга в переводе Токмаковой, то есть в более упрощенном переводе. Нам почти пять лет, но книга сложновата. Так что перевод Токмаковой самое то. А перевод ...
Пи́тер Пэн (англ. Peter Pan) — персонаж сказочных повестей шотландского писателя сэра Джеймса Мэтью Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (1902) и «Питер и Венди» (1911) и пьесы «Питер Пэн» (1904). Один из популярнейших персонажей детской литературы XX века. Питер Пэн — мальчик, который не хочет взрослеть.
Сидак объяснила, что этот синдром характеризуется сохранением детских черт, но не наивности и открытости к новому, а инфантильности и склонности к манипуляциям. «Название синдрому было дано по аналогии с литературным персонажем Питером Пэном, который отказывался взрослеть.
Есть два "Питера Пэна" на русском, от Нины Демуровой и от Ирины Токмаковой. Первый - полноценный перевод, второй - перевод-пересказ, адаптированный для детей ...
В общем, нет лучше подарка и для ребенка, и для взрослого, чем книга, в ... Питера Пена": классический Нины Демуровой и перевод - пересказ Ирины Токмаковой.
Если не считать перевод Заходера (а он перевел пьесу), известны два перевода "Питера Пэна": Токмаковой и Демуровой. ... лучше Пэна, надеюсь, что скоро и ее ...
29 мая 2009 г. — Вот "Питер Пэн" в переводе Ирины Токмаковой. Сразу оговариваюсь ... Токмаковой лучше на читать, т. к. это вариант текста, адаптированный для ...
Книга про Питера Пена ... Издание - любое, с хорошим переводом. Мульт не смотрела. 27.09.2003 14:04:27, Р-ка. Так я почему и спрашиваю - какой перевод хороший?
13 апр. 2014 г. — Есть два "Питера Пэна" на русском, от Нины Демуровой и от Ирины Токмаковой. ... Первый - полноценный перевод, второй - перевод-пересказ, ...
Какого выбрать? Махаоновский, пишут, с большим количеством опечатков. Хочется и иллюстрации классные, и текст хороший, привычный с детства. А ещё лучше ...