AllFAQ
Автор вопроса: Антон Денисов
Опубликовано: 24/11/2023

Кого переводил Пастернак?

У нас есть 25 ответов на вопрос Кого переводил Пастернак? Вероятно, этого будет достаточно, чтобы ваш вопрос получил ответ.

Кто первым перевел Гамлета на русский язык?

Как справедливо отмечено, первым наиболее точным переводом «Гамлета» на русский язык стала работа военного картографа, литератора М. П. Вронченко 1828 года, а самыми известными переводами трагедии для театральных постановок на протяжении всего XIX стали перевод писателя и литературного критика Н. А.

Какие произведения переводил Пастернак?

В итоге самыми известными переводами Пастернака стали трагедии Уильяма Шекспира: «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир», «Макбет». Над «Гамлетом» поэт трудился более 10 лет, постоянно изменял, дополнял и редактировал рукопись.

Кто переводил Шекспира в ссср?

Переводил Маршак и произведения Уильяма Шекспира. Именно его адаптация сонетов английского автора стала самой популярной. За нее в 1949 году писатель получил Сталинскую премию. Самуил Маршак не любил слова «перевод» и «переводчик».

Что перевел Пастернак у Шекспира?

Большую часть 1940 года Пастернак провел за переводом «Гамлета».

Что изучал Пастернак в Германии?

Летом 1912 года изучал философию в Марбургском университете в Германии у главы марбургской неокантианской школы профессора Германа Когена, который советовал ему продолжить карьеру философа в Германии.

Чем прославился Пастернак?

Бори́с Леони́дович Пастерна́к (имя при рождении — Бори́с Исаа́кович Постерна́к; 29 января (10 февраля) 1890, Москва, Российская империя — 30 мая 1960, Переделкино, Кунцевский район, Московская область, СССР) — русский советский поэт, писатель и переводчик. Один из крупнейших русских поэтов XX века.

Кого из мировых классиков переводил Пастернак?

Поэт перевел пьесу Шекспира «Ромео и Джульетта», а затем и большой цикл стихотворений Юлиуша Словацкого, поэмы, трагедию о Марии Стюарт. На всю жизнь он сохранил благодарность этому городу.

В каком году Пастернак перевел Гамлета?

Но самыми цитируемыми стали переводы «Гамлета» Михаила Лозинского (1933 год) и Бориса Пастернака (1940-1950-е годы), а также Андрея Кронеберга (1844 год).

Кто переводил Шекспира на русский язык?

Из наших современников, несомненно, лучшими переводчиками Шекспира были Борис Пастернак, прекрасно владевший английским, французским и немецким языками (помимо блистательных переводов Шекспира, ему принадлежат переводы Рильке, Гете), С. Я. Маршак, М. Лозинский...

Какие стихи переводил Пастернак?

Переводил там трагедии Шекспира, «Фауста» Гёте, «Марию» Стюарта Шиллера, стихи Верлена, Байрона, Китса, Рильке и грузинских поэтов. Эти работы стали образцом литературного творчества наравне с его собственными стихами.

Кого переводил Пастернак? Ответы пользователей

Отвечает Коля Белый

9 июл. 2022 г. — Переводил Пастернак, конеч но, тем же языком, каким писал сам. Можно, вероятно, уп рекнуть Смирнова за нечувствительность к пастернаков ской ...

Отвечает Елвин Спицын

Переводы Бориса Пастернака. Здесь вы можете просмотреть все переводы книг от переводчика Бориса Пастернака и все издания с этими переводами.

Отвечает Яна Орехова

В итоге самыми известными переводами Пастернака стали трагедии Уильяма Шекспира: «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир», «Макбет». Над «Гамлетом» поэт трудился более 10 лет, постоянно изменял, дополнял и редактировал рукопись.15 апр. 2021 г.

Отвечает Вадим Нечкасов

11 окт. 2019 г. — Помимо Шекспира, Борис Пастернак переводил Бараташвили, Табидзе, Байрона, Китса и других авторов. Его переводы не были дословными, но ...

Отвечает Игорь Вяткин

Правда, это не перевод на языки. Скорее, наоборот: с языков. Вся литература величаво спускается на словах, — словно на плотах. Как нигде под ними познается ...

Отвечает Нелли Осипова

19 апр. 2016 г. — Одна из центральных фигур Серебряного века, основоположник русского акмеизма. Много переводил с английского (Саути, Кольридж, Уайльд) и ...

Отвечает Алексей Кошман

3 июн. 2021 г. — Борис Пастернак и Шекспир. Переводы Пастернака, пожалуй, самый известный пример «сотрудничества» известного писателя и его литературных кумиров.

Отвечает Александр Крюков

Автор: ЕА Первушина · 2005 · Цитируется: 3 — Пастернак переводил сонеты и в раннем творчестве («Джон Форд» Суинберна, 1917), и в зрелый период. В конце 1930-х годов он перевел 66-й и 73-й сонеты ...

Отвечает Антон Романов

Автор: ОВ Добронравова · 2016 · Цитируется: 1 — БОРИС ПАСТЕРНАК / BORIS PASTERNAK / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД / LITERARY TRANSLATION ... Чагину: «Пастернак закончил перевод «Ромео и Джульетты» и читал его с ...

Кого переводил Пастернак? Видео-ответы

Культ личности. Борис Пастернак

Новый выпуск программы о настоящих личностях, их судьбах, поступках и взглядах на жизнь. Накануне 125-летия со дня ...

Как ПОЭТУ пережить РЕВОЛЮЦИЮ? | О чем роман "ДОКТОР ЖИВАГО"? Борис ПАСТЕРНАК | Лит-ра

«Доктор Живаго» - книга, которая у одних вызывает недоумение, у других восторг. Книга, за которую Пастернаку была ...

Борис Пастернак

Один из самых значительных и известных русских поэтов 20 века - Борис Пастернак. Он написал около 500 ...

Борис Пастернак

Во всём мире Борис Пастернак известен как Нобелевский лауреат и автор романа «Доктор Живаго». Но для русской ...

Борис Пастернак краткая биография, самое важное из жизни и творчества

Самая краткая биография Бориса Леонидовича Пастернака, интересные факты из жизни поэта. Канал с тестами ...